• 合作交流

    俄亥俄州立大學李國慶教授應邀蒞臨我院做學術報告

    作者:  文章來源: 更新日期:2016-12-19
    為促進學院國際化發展戰略,拓展師生學術視野。12月12日,美國俄亥俄州立大學終身教授李國慶先生應邀蒞臨我院正规的电竞竞猜软件,為我院師生帶來了一場關于“美國漢學家的中國文學翻譯概況”的學術講座正规的电竞竞猜软件。講座由中文系主任沈琳老師主持,方國武副院長與中文系老師和學生聆聽了講座,外國語學院部分老師也參加此次學術活動。 講座中,李教授介紹了美國漢學界近25年來對中國文學的翻譯概況。他先系統地梳理了在翻譯中國文學獲得重大成就的漢學者及其代表作品;在此基礎上列舉了美國近些年來翻譯的明清小說、詩歌、戲劇等中國文學作品正规的电竞竞猜软件。 在接下來的互動環節中,師生同學提出了一些發人深省的問題。諸如翻譯過程中的文化壁壘、中國文化如何才能更好的走出國門等問題;研究翻譯的外院師生提出了對中國文學翻譯的些許思考正规的电竞竞猜软件。李老師都認真、全面地給予回應,贏得了同學們一陣又一陣的掌聲。 最后,李教授勉勵在場同學正规的电竞竞猜软件,一定要努力打好中文功底,要在學習中不斷深化和加強自己寫作和表達能力正规的电竞竞猜软件,為中國文學走向世界作出自己的一份貢獻正规的电竞竞猜软件。 據悉,李國慶教授系北京大學中文系1978級學生,現為美國俄亥俄州立大學終身教授、圖書館中韓文部主任,并兼任武漢大學、廣西師范大學客座教授,北京外國語大學海外中國學研究中心高級研究員,上海師范大學客座教授。自2004年至今擔任國家圖書館出版社《親歷中國》叢書主編和廣西師范大學出版社《中國研究外文舊籍匯刊--中國記錄》主編。2009年創辦《天祿論叢》,任主編。2011年發起成立北美中國研究圖書館員學會,任會長。2015年受中華書局委托,參與主持《海外中文古籍總目》的編撰。其在中國文學、英美文學、文獻學、圖書館學、近代中西交流史、海外中國學等方面有很高造詣。


    正规的电竞竞猜软件